June 24th, 2014

В Тропарево и ветки

Две политические ошибки.

Безусловно, я не претендую на абсолютную верность своего мнения, но на мой взгляд, в наших рассуждениях по поводу Украины, мы допускаем две ошибки.

1.Когда мы говорим о том, что наши журналисты дают альтернативную точку зрения.
Ложь и правда не являются альтернативной точкой зрения на одну и ту же ситуацию, иначе не было бы понятия «клевета». Получается, что «он не клевещет – у него просто такое видение».
Пример. Домохозяйка сидит возле своего мужа, выхаживает его, мечется между работой, домом и магазинами. А люди говорят, что она – распутная женщина.
Это что – альтернативное видение, или все же клевета? Наверное, то же самое происходит и с Украиной.
Наши журналисты пытаются доказать фактами, что женщина мечется между мужем, работой и магазинами, а другие просто затыкают рот и говорят, что по ночам она танцуем в стриптиз-баре. Притом, что у них нет никаких доказательств, и в баре ее никто не видел.

У меня есть серьезные возражения против фразы, что наши журналисты показывают альтернативную позицию. Нет, они просто пытаются докопаться до истины и подтвердить ее фактами. Это касается и погибших недавно корреспондентов ВГТРК, которые честно выполняли свою работу.
Вероятно, для лучшего понимания роли журналиста, работающего в горячих точках, я бы каждому порекомендовала посмотреть фильм "Охота Ханта" с Ричардом Гиром.

2. Второй момент, который мне кажется некорректным и могущим иметь огромное политическое значение – это радостная фраза, что «Мы вернули себе Крым».
Опять же, привожу пример. Жена уходит от мужа, муж шантажом, запугиванием, заставляет жену вернуться, и тогда мы имеем возможность сказать, что «он вернул жену». Какой ценой, значения не имеет.
Когда же мужчина смиряется с уходом жены, и через несколько лет она возвращается к нему, поняв, что лучшего она найти не смогла, тогда мы говорим, что она вернулась.
Не он ее вернул своим шантажом, а она к нему вернулась, как к лучшему.

Наверное, было бы более корректно говорить о том, что «Крым вернулся к нам». В этом случае, правильное толкование такой фразы не дало бы основания говорить об «аннексии Крыма».
Суть явления одна и та же: Крым – в России. А политически эти фразы звучат по-разному, и мне кажется, что корректней был бы второй вариант.

Такое маленькое разночтение фразы («Мы вернули Крым» или «Крым вернулся к нам») дает повод Западу усматривать происки России в том, что сейчас происходит на Юго-Востоке Украины, и сейчас усугубляет положение Юго-Востока.


promo mgu68 май 1, 2024 15:46
Buy for 20 tokens
***
...